The Poems of François Villon
Enamorados, decid estos versos por él.
Villon is medieval France's version of Charles Bukowski. A carouser, thief, murderer and poet, Villon's writings star the sordid characters of Paris and their unsavory deeds. The mystique of Villon is aided by his banishment from Paris and his mysterious exit from the pages of history. His poems resuscitate the thieves, prostitutes and drunks for one more round in the 21st century. David Georgi's translation might be the best.
These are straight translations and well done. We miss (it will forever be missed) those poems written in underworld slang, but we get from these translations the sense of a vibrant, rascally personae, a man with friends and grudges, a lyric and narrative poet stuffed with talent, eager to break normative constraints. Still, it would be crippling to read only this translation and not, beside it, the work of genius by Stephen Rodefer, translated under the pseudonym of Jean Calais: Villon and
Can't believe I haven't rated this one yet... Villon is Rimbaud and Baudelaire and Poe and Genet a half-millennium before those beloved brethren in sin. Villon is the bloodied words of God writ on the Satanic chasuble. Villon is the banished poet-murderer-thief haunting the interstices of a dead-lily hued Middle Ages. Villon is original sin. Villon wrote "Mais où sont les neiges d'antan?", one of the most famous lines of poetry ever penned. Villon is the snows of yesteryear- Villon is the shadow
passion. humor. // don't piss off the king. if u do, make sure u have a poem good enough to pardon u before your hanging.
I've read this collection of poems many times and each time I find something new to admire in it. Villon was a dark, disenchanted soul and his poetry reflects that. There is an aching realism to his verse. Something so beautifully morbid about the way he lays words one after the other with seeming casualness. You feel a part of what he's telling you, even though the situations and hardships are from a completely different era. Villon allows us to see the humanness of life, not in spite of, but
François Villon
Paperback | Pages: 270 pages Rating: 4.18 | 1421 Users | 47 Reviews
Be Specific About Books To The Poems of François Villon
Original Title: | Poésies |
ISBN: | 0874512360 (ISBN13: 9780874512366) |
Edition Language: | English |
Commentary Toward Books The Poems of François Villon
Can't believe I haven't rated this one yet... Villon is Rimbaud and Baudelaire and Poe and Genet a half-millennium before those beloved brethren in sin. Villon is the bloodied words of God writ on the Satanic chasuble. Villon is the banished poet-murderer-thief haunting the interstices of a dead-lily hued Middle Ages. Villon is original sin. Villon wrote "Mais où sont les neiges d'antan?", one of the most famous lines of poetry ever penned. Villon is the snows of yesteryear- Villon is the shadow of existence- François des Loges, François de Montcorbier, Michel Mouton, fleeing Paris with gold stolen from the broken chapel, Villon's guilty tears stained the parchment with eternal bitter blood-testaments. Villon wanders the darkest regions of the vanished dream of the 15th century, finds his way into Rabelais, and vaults over into the land of death without a sound, a true ghost, only existing forever between the lines scrawled on time-harried pages, decayed and disbursed to become the fertile undersoil of all succeeding French literature.Declare Regarding Books The Poems of François Villon
Title | : | The Poems of François Villon |
Author | : | François Villon |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Special Edition |
Pages | : | Pages: 270 pages |
Published | : | June 1st 1982 by University Press of New England (first published 1459) |
Categories | : | Poetry. Cultural. France. Classics. Literature. European Literature. French Literature. Historical. Medieval |
Rating Regarding Books The Poems of François Villon
Ratings: 4.18 From 1421 Users | 47 ReviewsCriticism Regarding Books The Poems of François Villon
První čteníVětšina básní mi přišla nezajímavá, řeči o bohu, předvádění se tím, že se vyzná v antických příbězích, mnohé balady mi přišli jen jako seznam věcí, který se rýmuje. Některé věci fakt stojí za to a některé verše jsou velmi pěkné, a některé verše jsou opravdu silné a zapůsobí ale až na několik balad mě to nezaujalo.Druhé čteníVíc jsem se pohroužil do příběhu mimo balady a popravdě teď mě tam balady spíše rozčilovali, zavazeli mi ve čtení samotné Závěti, do které jsou vkládány. PoEnamorados, decid estos versos por él.
Villon is medieval France's version of Charles Bukowski. A carouser, thief, murderer and poet, Villon's writings star the sordid characters of Paris and their unsavory deeds. The mystique of Villon is aided by his banishment from Paris and his mysterious exit from the pages of history. His poems resuscitate the thieves, prostitutes and drunks for one more round in the 21st century. David Georgi's translation might be the best.
These are straight translations and well done. We miss (it will forever be missed) those poems written in underworld slang, but we get from these translations the sense of a vibrant, rascally personae, a man with friends and grudges, a lyric and narrative poet stuffed with talent, eager to break normative constraints. Still, it would be crippling to read only this translation and not, beside it, the work of genius by Stephen Rodefer, translated under the pseudonym of Jean Calais: Villon and
Can't believe I haven't rated this one yet... Villon is Rimbaud and Baudelaire and Poe and Genet a half-millennium before those beloved brethren in sin. Villon is the bloodied words of God writ on the Satanic chasuble. Villon is the banished poet-murderer-thief haunting the interstices of a dead-lily hued Middle Ages. Villon is original sin. Villon wrote "Mais où sont les neiges d'antan?", one of the most famous lines of poetry ever penned. Villon is the snows of yesteryear- Villon is the shadow
passion. humor. // don't piss off the king. if u do, make sure u have a poem good enough to pardon u before your hanging.
I've read this collection of poems many times and each time I find something new to admire in it. Villon was a dark, disenchanted soul and his poetry reflects that. There is an aching realism to his verse. Something so beautifully morbid about the way he lays words one after the other with seeming casualness. You feel a part of what he's telling you, even though the situations and hardships are from a completely different era. Villon allows us to see the humanness of life, not in spite of, but
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.