Particularize Books Conducive To If Not, Winter: Fragments of Sappho
Original Title: | If Not, Winter: Fragments of Sappho |
ISBN: | 1844080811 (ISBN13: 9781844080816) |
Edition Language: | English |
Sappho
Paperback | Pages: 397 pages Rating: 4.41 | 7411 Users | 638 Reviews
Present Out Of Books If Not, Winter: Fragments of Sappho
Title | : | If Not, Winter: Fragments of Sappho |
Author | : | Sappho |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Deluxe Edition |
Pages | : | Pages: 397 pages |
Published | : | 2003 by Virago |
Categories | : | Poetry. Classics. LGBT. GLBT. Queer |
Chronicle Supposing Books If Not, Winter: Fragments of Sappho
I love this book so much that I copied out some of the best lines in thick sharpie onto a shirt that I wore so often it's now terribly stained and faded and rather hard to read. An interesting cyclical thing, sort of, given the flimsiness of what remains of Sappho's works.Also, I once had a writing teacher who said we should follow the "Sappho rule": every word of your writing should be so good that if there was a great flood or conflagration and only snippets of lines survived, there would still be great beauty and intensity in what was left. Kind of a tall order, but given the state of publishing today, I'd say it's needed now more than ever.
Rating Out Of Books If Not, Winter: Fragments of Sappho
Ratings: 4.41 From 7411 Users | 638 ReviewsJudge Out Of Books If Not, Winter: Fragments of Sappho
and neither any[ ]nor anyholy place norwas there from which we were absentno grove[ ]no dance ]no sound [(view spoiler)[So human (hide spoiler)]a voice(view spoiler)[ through static. Fragments over (hide spoiler)]heard. Time,(view spoiler)[ with its cuirass and g (hide spoiler)]o(view spoiler)[ld sandals, the final cu (hide spoiler)]rator.someone will remember us I say even in another timeHow spellbinding and redolent Sappho's fragments are. In their spaces, incompleteness, and briefness lie the beauty of a thousand interpretations and perceptions. Indeed, it's quite a waste to think that most of her works are lost forever and that we must rely on our imagination in envisioning this stunning arrangement of words ("sweetworded desires", "goldsandaled Dawn", "piercing breezes") sung accompanied by the gentleness of the lyre wooing, proclaiming, praising. Other than Sappho's
I took high-school Latin, as perhaps a couple of my recent reviews have mentioned. The first poem they ever had us translate in our AP Catullus/Horace class was Catullus' half-translation ("inspired by?") of the second-most-complete Sappho lyric I think we have: Sappho 31. It's perfectly preserved as far as it goes, because it's in someone else's book and quoted in full in Greek, except that it very likely cuts off suddenly. As Carson translates the original, it begins "He seems to me equal to
yes! radiant lyre speak to mebecome a voice
In this place you Kypris taking upin gold cups delicatelynectar mingled with festivities:pour.***Evening you gather backall that dazzling dawn has put asunder:you gather a lamb, gather a kid,gather a child to its mother.Useful front- and end-notes.
When Sapphos fragments are better than everyone elses complete poems you know shes an actual goddess. Sappho and Carson are a match made in Elysium.
We have almost none of Sappho, the Bob Dylan of ancient Greece, the most famous poet of like 600 BCE. What we have is aching and mysterious and sexy. As my friend JG pointed out, there's an intimacy here that feels modern. A lot of the old Greek stuff feels like dudes standing around yelling (because a lot of it is drama). Sappho's in the room with you, whispering in your ear.For her dress when you saw itStirred you. And I rejoice.In fact she herself once blamed meKryptageneiabecause I prayed
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.